Commentary on 1 Corinthians 13:1-13
Literary context, features, and issues 1 Corinthians 13:1-13
(a) There is a debate among the scholars whether
chapter 13 is prose or hymn.[1]
(b) There are literary parallels for chapter 13 in Greek and Hellenistic Jewish
literature.[2] (c) It is
often suggested that chapter 13 interrupted the flow of Pauline discussion on the
spiritual gifts[3] and this
chapter used stylistic forms.[4]
Consequently, scholars think that chapter 13 is out of place or it is a
non-Pauline interpolation and literary critics even questioned the authorship
of this chapter.[5] It is also
suggested that Chapter 13 is a digression.[6]
It has been recognized as an epideictic showpiece that is used to exhort Corinthians
to keep love as their guiding principles of life in the community. [7]
Commentary of 1 Corinthians 13:1-13
The need to have love (1 Corinthians 13:1-3)
Agape is
used 18 times in LXX and is often used to translate Hebrew ahăbāh, in the sense of sexual love and
it is also used for the love of God. New Testament writers prefer agape to
refer to the love of God or the love of human beings. It acquired an ethical
connotation of self-giving love in Hellenistic Jewish and Christian writings.[8]
vv.1-3 declares that speaking in tongues, prophesying, receiving
knowledge, working miracles by faith, and ascetic self-deprivation are
worthless if love is not
accompanied with it. Corinthian
believers’ competitive attitude about gifts probably caused disorder and conflict in the community.
However, Paul tries to diffuse these issues by redirecting their focus from
which gift is more important or beneficial to the need of love that should
radiate through exercising the gifts. He uses the phrase “noisy gong[9]
or a clanging cymbal”[10]
(v.1) to
point out the empty and meaningless sound of a person who speaks in a tongue
without love.
Meaning of love (1 Corinthians 13:4-8)
The style is changed
here. The subject of love is presented in a personified way. The style is
didactic like Jewish paraenetic tradition.[11]
This section used sixteen verbs to explain what is love.
Love is patience
and kindness, both are God’s qualities. Most commentators translate μακροθυμεῖ (v.
4)[12]
as “be
long-suffering, remain tranquil while waiting” and relate it with the long-suffering
nature of God towards those who are worthy of divine wrath.[13] ζηλοῖ
(v.4) may refer to
competition and rivalry that might come from seeking status in the Corinthian
context.[14] It can
refer to “intense negative feeling over another’s achievement or success.”[15]
The lasting character and superiority of love (1 Corinthians 13:9-13)
Paul developed an eschatological framework
to make a distinction between the nature of love and grace gifts. He developed the difference between love
and gifts in two ways. Firstly, he emphasizes the eternal nature of love in
contrast to the temporal nature of gifts that will come to end (v.8). Never
failing permanence of love is contrasted with prophecy, tongue, and knowledge. Prophecies
and knowledge will be “abolished” (καταργέω). Tongues will “cease” or “stop.” Secondly,
Paul contrasts what is partial
with what is perfect or complete (vv.9-10). Gifts are imperfect because
they are partial.
The
idea of temporal-perfect has been
further illustrated in v.11 through the child-adult metaphor. The
picture of a child might refer to how a Christian is now and the picture of the
adult might refer to how a Christian will be “then” when “the perfect” comes.[16]
This discussion of temporal-perfect has been further illustrated with a mirror
image in v. 12.
The
exegetical questions for v. 13 are: Does “and now” mean temporal or logical
force? Why the sudden
appearance of faith and hope here? How is love greater than faith and hope?
Conclusion
Paul
portrays that gift without love is meaningless. Love is eternal and it is above
all other aspects of life and ministry in the church.
Bibliography
Corley, Jeremy. "The Pauline
Authorship of 1 Corinthians 13." The Catholic Biblical Quarterly
66.2 (2004): 256–74.
Dunkly, Warren. 1 Corinthians: A
Commentary on the First Epistle to the Corinthians. Hermeneia--A Critical and Historical Commentary on the Bible. Ed. George W MacRae.
Trans. James W Leitch. Philadelphia: Fortress Press, 1975.
Fee, Gordon D. The Frist Epistle to
the Corinthians. NICNT. Grand Rapids:
Eerdmans, 1987.
Fitzmyer, Joesph A. First Corinthians:
A New Translation with Introduction and Commentary. AB. Vol. 32. New
Haven: Yale University Press, 2008.
Gardner, Paul D. 1 Corinthians:
Exegetical Commentary on the New Testament. Grand Rapids: Zondervan,
2018.
Garland, David E. 1 Corinthians. BECNT. Grand Rapids: Baker Academic, 2003.
Hays, Richard B. First Corinthians,
Interpretation: A Bible Commentary for Teaching and Preaching .
Louisville: WJK, 2011.
III, Ben Witherington. Conflict &
Community in Corinth: A Socio-Rhetorical Commentary on 1 and 2 Corinthians .
Grand Rapids: Eerdmans, 1995.
Smit, J. "The Genre of 1 Corinthians
13 in the Light of Classical Rhetoric. ." Novum Testamentum 33.3
(1991): 193–216.
Thiselton, Anthony C. The First
Epistle to the Corinthians. NIGTC. Grand Rapids:
Eerdmans, 2000.
[1] Joesph A.
Fitzmyer, First Corinthians: A New Translation with Introduction and
Commentary, AB, vol-32, (New Haven: Yale University Press, 2008), 487.
[2] Fitzmyer, First
Corinthians, 488; For a detailed discussion on parallels, see
Hans Conzelmann, and James Warren Dunkly, 1 Corinthians: A Commentary on the
First Epistle to the Corinthians, Edited by George W MacRae. Translated by
James W Leitch, Hermeneia--A Critical and Historical Commentary on the Bible
(Philadelphia: Fortress Press, 1975), 218-220.
[3] For a detailed
discussion, Anthony C. Thiselton, The First Epistle to the Corinthians,
NIGTC (Grand Rapids: Eerdmans, 2000), 1027-1028.
[4] For a
detailed discussion on forms, see J. Smit, “The Genre of 1 Corinthians 13 in the Light of
Classical Rhetoric,” Novum Testamentum 33, no. 3 (1991):
193–216.
[5] For a
detailed discussion on authorship, see Jeremy Corley, “The Pauline Authorship of 1
Corinthians 13,” The Catholic Biblical Quarterly 66, no. 2
(2004): 256–74.
[6] Ben Witherington
III, Conflict & Community in Corinth: A Socio-Rhetorical Commentary on 1
and 2 Corinthians (Grand Rapids: Eerdmans,1995), 244. However, there are
scholars who are reluctant to call this chapter as a digression. For example, Fitzmyer, First
Corinthians, 488.
[7] Witherington
III, Conflict & Community, 244
[8] Fitzmyer, First
Corinthians, 489.
[9] χαλκός refers to various types of metals, especially
brass and bronze. It probably refers to acoustic vases used in theatres to echo
and amplify an actor's voice or music. Paul D. Gardner, 1
Corinthians: Exegetical Commentary on the New Testament (Grand Rapids:
Zondervan, 2018), 775.
[10] The “clanging cymbal” is
particularly associated with the ecstatic worship rituals of the cult of
Cybele. Richard B. Hays, First Corinthians, Interpretation: A Bible
Commentary for Teaching and Preaching (Louisville: WJK, 2011)223.
[11] Conzelmann,
1 Corinthians, 223.
[12] It is
compound form consist of μακρός, which means
long and θυμός denotes passionate longing or wrath.
[13] Gordon D. Fee, The
Frist Epistle to the Corinthians, NICNT (Grand Rapids: Eerdmans,1987),
636-637. Piller, 832. But Thiselton translates this
as “waits patiently” and emphasizes the role of the right time in the welfare
of others. Thiselton, The First Epistle, 1047.
[14] Fee, The
Frist Epistle, 637. Theilson, 1048.
[15] David E. Garland,
1 Corinthians, BECNT (Grand Rapids: Baker Academic, 2003), 722.
[16] Gardner, 1
Corinthians, 793.